Translation of "cosa stiate" in English


How to use "cosa stiate" in sentences:

Non so di cosa stiate parlando.
Where's Angela? I don't know what you're talking about.
Non ho idea di che cosa stiate parlando.
I've got no idea what you're talking about.
E non ho idea di cosa stiate parlando.
I don't know what you're talking about.
Non so nemmeno di cosa stiate parlando.
I don't even know what you two are talking about.
Non so proprio di cosa stiate parlando.
I have no earthly idea what you're talking about.
Non so di che cosa stiate parlando.
I don't know what you guys are talking about.
Siete pregati di spegnere qualunque cosa stiate fumando dato che il capitano ha acceso il segnale "Vietato Fumare".
At this time, please extinguish all smoking materials for the captain has turned on the "No Smoking" sign.
Non capisco di cosa stiate parlando.
I don't know what you're saying.
Non so di cosa stiate parlando, ma lui sembrava davvero molto in gamba.
I have no idea what it is you're talking about, but he did seem to come off rather well.
Non ho la minima idea di cosa stiate cercando di fare.
I have no idea to what you can be referring.
Non ho idea di cosa stiate parlando.
I don't know anything about these things you're talking about.
Come ho già detto, non so di cosa stiate parlando a parte il fatto che mia madre ha lasciato quei diamanti a me.
Like I said, I don't know what you're talking about except my mother left those diamonds to me.
Io davvero... non so di cosa stiate parlando.
I seriously... don't know whatyou're talking about.
Perche' non m'interessa a cosa stiate pensando.
Because I don't care what you're thinking.
Sentite, non so di cosa stiate parlando.
Look, I honestly don't know what's going on here.
Non so di cosa stiate parlando, non è qui!
I don't know what you're talking about. She's not here!
Mi spiace, non so di cosa stiate parlando.
Sorry. I don't know what you're talkin' about.
No, non so di cosa... stiate parlando.
no, i -- i don't know what you're, uh, talking about.
Dunque qualunque cosa stiate aspettando... non arrivera'.
So whatever you're waiting for it isn't coming.
Non riesco a immaginare cosa stiate passando.
I can't imagine what you're going through.
Qualsiasi cosa stiate pensando, non succedera'.
Whatever you're thinking, it's not going to happen.
Non so cosa stiate tramando e non voglio saperlo, ma quando la musica si fermerà, apprezzerei se Keitel si ritrovasse senza sedia.
I don't know what you're brewing up, and I don't want to know. But when the music stops, I'd be obliged if Keitel found himself without a chair.
Beh, io... spero troviate qualsiasi cosa stiate cercando.
Well, I, hope you find whoever it is you're looking for.
Non so di cosa stiate parlando!
I have no idea what you are talking about!
Smettete qualsiasi cazzo di cosa stiate facendo!
All of you better stop whatever the fuck you're doing!
Smettete di fare qualsiasi cosa stiate facendo.
Stop looking into what you're looking into.
L'omicidio di Kim ha distrutto questa citta', immagino... che ci stiamo chiedendo per che cosa stiate lottando.
Kim's murder tore this town apart. I guess, we're just wondering what you all are fighting for.
Non so assolutamente di cosa stiate parlando.
I'm sure I've got no idea what you're talking about.
Qualunque cosa stiate cercando... io non ne so nulla.
Whatever it is you're looking for, I don't know anything about it.
Non ho idea di cosa stiate dicendo.
I don't have a clue what you're talking about.
Qualsiasi cosa stiate facendo nei labirinti sta funzionando.
Whatever it is you've been doing to them in there, It's working.
Qualsiasi cosa stiate progettando, non lasciate tracce.
Whatever you're planning, don't leave any tracks.
Ora mi butto sul buffet, mentre voi finite qualsiasi cosa stiate facendo.
Cool. I'm gonna hit the buffet now... While you guys do whatever it is you're doing.
Per essere sincero, non so di cosa stiate parlando.
To be honest, I don't know what you're talking about.
Qualunque cosa stiate facendo adesso, non sta funzionando.
What you're doing now isn't working.
Di qualsiasi cosa stiate tenendo segreta.
Whatever it is you're keeping secret.
Non posso evitare di chiedermi che cosa stiate combinando voi ragazzi.
Can't help but wonder what you boys are up to.
Ma qualsiasi cosa stiate pensando di fare... non ne vale la pena.
But no matter what you guys are thinking about doing, it's not worth it.
Qualsiasi cosa stiate passando, trattarmi come una bambina non fara' migliorare le cose.
Whatever you two are going through treating me like a child, isn't gonna make anything any better.
Senta, non so cosa stiate cercando di fare... ma io non ho fatto niente di male.
Look, I don't know what you're trying to do here, but I've done nothing wrong.
Non siete pagati per fare qualunque cosa stiate faccendo.
I did not pay what they are doing.
Non ho assolutamente idea di che cosa stiate parlando, ve lo giuro.
I swear to God, I have absolutely no idea what you guys are talking about.
Posso supporre cosa stiate pensando, ma vi assicuro che sono solo un messaggero.
I can imagine what you're thinking, but I assure you I'm only the messenger.
Allora, non appena vi sentite affaticata, ditemelo subito e vi sostituiro' io in qualunque cosa stiate facendo.
Now, the moment you feel tired, you tell me, - I'll take over whatever it is you're doing.
Premete abbastanza forte e supererete quella soglia e i nocicettori si attiveranno, comunicando al vostro corpo di smettere di fare qualsiasi cosa stiate facendo.
Push hard enough, and you'll cross that threshold and the nociceptors fire, telling your body to stop doing whatever you're doing.
Mentre pensate a cosa costruirete, riflettete su come conoscere talenti da tutto il mondo, dare autonomia alle persone perché vivano e lavorino dove vogliono pur continuando a partecipare a qualsiasi cosa stiate creando.
As you think about what you're going to build next, consider how you can tap into global talent, give people autonomy to live and work where they feel they should and still participate fully in whatever it is that you're creating together.
Be', non so a cosa stiate pensando. Stavo parlando della barba. E non importa quanto a lungo sono stata sull'oceano, non sono ancora riuscita a farmi crescere una barba decente. E spero che anche in futuro sarà così.
Well, I don't know what you're thinking, but I'm talking about the beards. (Laughter) And no matter how long I've spent on the ocean, I haven't yet managed to muster a decent beard, and I hope that it remains that way.
TD: Quindi penso che la motivazione sincera sia assai importante per il nostro benessere futuro, per il benessere profondo degli esseri umani e penso che ciò significhi sentire profondamente qualsiasi cosa stiate facendo adesso.
TD: So I think that sincere motivation is very important for our future well-being, or deep sense of well-being as humans, and I think that means sinking in to whatever it is you're doing now.
2.0151829719543s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?